Przed posiłkiem w Japonii mówimy: Itadakimasu! (wym. „Itadakimas!”)

To jest takie niby „smacznego!” i często to sformułowanie tak się tłumaczy (chociaż tak naprawdę „smacznego!” będzie inaczej). Czasami też spotyka się tłumaczenie „jedzmy!” (Let’s eat! – bardzo często widuje się takie tłumaczenie w napisach w filmach). Ale żadne z tych tłumaczeń nie jest dosłowne. Czasownik itadaku ogólnie znaczy „otrzymywać”. Zatem powyższe sformułowanie powinniśmy raczej tłumaczyć, jako podziękowanie, za to że znaleźliśmy się w tej cudownej sytuacji, że oto objawiło się jedzenie, które my otrzymaliśmy i którego zaraz doświadczymy!

Japończycy mówiąc itadakimasu, często wkładają pałeczki pionowo między dłonie (jak do modlitwy) i się kłaniają. Nawet jeśli są sami.

Więcej informacji: btth.pl