REKLAMA
¿Qué palabras en inglés no tienen traducción al español?
Me acuerdo de unos pocos. O yo tengo un vocabulario demasiado amplio en español, o una memoria seca, porque casi no recuerdo palabras intraducibles, excepto la última:
Bibble (verbo) sorber un líquido haciendo ruido, especialmente de la cuchara.
Berserk (adjetivo) parecido a neurótico, con miedo y agresivo.
Bestie (adjetivo) se aplica al mejor amigo
Byod (verbo) permitir a alguien usar el wifi o la red como invitado
Chide (verbo) es algo parecido a regañar, pero muy insistentemente, como solo las madres saben hacerlo.
Conlang (sustantivo): lo más parecido es lunfardo, idioma inventado como la jerigonza o el Klingon de Star Trek.
Demure (adjetivo) es algo entre modesto, tímido y algo bobo.
REKLAMA
Elated (verbo usado como adjetivo) excitado, pletórico, sacado, pero exagerado
Extol (verbo) lo más parecido es lisonjear, pero se aplica más vale al lamecu…
Flub (verbo) hacer algo mal y arruinarlo. Lo más próximo es hacer una chapucería. No existe chapucear?
Fractious (adjetivo) de mal humor, enojado sin razón, regañón, sombrío.
Kerfuffle (verbo) meterse en discusiones violentas interminables por conflictos de intereses. En México un gerente de Televisa golpeó la mesa y dijo “¡Basta con la gritadera!” Sería lo más parecido, tampoco sé si existe en castellano.
Lithe (adjetivo) ágil y liviano y flexible y con gracia, debe cumplir las cuatro condiciones.
Perusal (adjetivo) imbuido, abstraído, ausente, pero se aplica solo a la lectura
Rife (adjetivo), lo más parecido sería exuberante, pero se refiere a abundante.
Sciency (adjetivo) algo pasible de ser estudiado por la ciencia seriamente.
Sycophant (adjetivo) lo más parecido es adulador, pero es casi sinónimo de Extol, pero es enfermizo. En la Argentina le diríamos “arrastrado” o “reventado”.
Vex (verbo) que es un frustración, lo que en la Argentina llamaríamos un bajón, pero que uno lo da y el otro lo sufre.
Vexen (adjetivo) irritante, molesto, lo más parecido a cargoso.
Wackadoodle (adjetivo) excéntrico, majareta, chiflado, enojado
Wanton (adjetivo) sin sentido, motivo o utilidad, en español de la calle diríamos algo al pedo.
YOLO (sustantivo) sin traducción, es el acrónimo de You only live once.
Ta informacja pochodzi z Quora. Kliknij tutaj , aby zobaczyć oryginalny post.
Sin traducción pero con la explicación!
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA